[Ubuntu-l10n-cs] Novinky z pekladatelskchkruh

Vclav ermk vaclav.cermak na gmail.com
tvrtek nor 15 10:16:17 CET 2007


1) To je tedy blbé.
2) Jupí ;-) Edubuntu z nějakého důvodu nepřebírá všechny překlady, které
jsou udělané v Ubuntu a to může ohrozit jeho nasazení-schopnost. Jak
zjišťuji, jsou tu nadšenci, kteří Edubuntu implementují na některých
středních a základních školách a my bychom je měli podpořit právě tím, že
Edubuntu bude maximálně lokalizované  a funkční distro.
3) Souhlas. Může to být první krok směrem ke sjednocování terminologie
napříč distribucemi. Samozřejmě si nedělám iluze, někdo si bude určitě chtít
zachovat svojí "flavor" právě díky odlišnému překladání (viz "Budiž"). Ale
proč se o to aspoň nepokusit a nezačít se o tom bavit s ostatními
překladateli?

Vašek

15.2.07, martin.bohm na einstein.cz <martin.bohm na einstein.cz>:
>
>
> Vážená konference,
>
> rád bych Vás seznámil s novinkami, které se za těchto pár dnů udály.
> Příliš
> jich nebude, tak se netěšte.
> 1) Feisty překlad ještě není otevřený, což mne docela mrzí. Rád bych opět
> připomněl termín 12. dubna, do kterého musíme naše překlady dokončit. Jak
> říkám - je nemilé, že den za dnem je nám odpírán čas pro překládání, ale
> co
> již. Vždycky si datum může osvěžit na stránce
> https://wiki.ubuntu.com/FeistyReleaseSchedule .
>
> 2) Nyní z krapet radostnější oblasti. Rozhodl jsem se, že pro odnože
> Ubuntu,
> které nemám doma nainstalovány a které tedy nemohu každý den kontrolovat
> (Edubuntu a Xubuntu), jmenuji jakési "sub-koordinátory kontrolóry",
> kteří
> budou tyto distra aktivně kontrolovat a pomohou mi najít nejpalčivější
> chyby, nedodělky a překlepy.
> Tak tedy (tramtadadá!):
>   Edubuntu: Václav Čermák alias Kingskid
>   Xubuntu: David Vachulka alias dvx
>
> Rozhodnutí je čistě na mé triko a pokud budete hodně hlasitě nesouhlasit
> (ale to snad nebudete, dobrovolníci si přece zaslouží trochu respektu),
> můžeme zvolit pro příští cyklus někoho nového. Koneckonců ani moje křeslo
> není pevně dáno navždy, pokud si na něj brousíte zuby :o)
>
> 3) Domnívám se, že v překladu slov "IM" bychom měli postupovat
> následovně:
>   1. Shodnout se (být shodnuti? :o)
>   2. Publikovat na abclinuxu.cz příspěvek do blogu o našem rozhodnutí, aby
> se to dozvěděla i širší komunita kolem GAIMu (a klidně něco namítli, my
> budeme připraveni)
>   3. Nabídnout KDE lokalizátorům (Kopete), aby tento pojem překládaly
> podobně nebo aby pomohly rozjet diskuzi vedoucí ke shodě (uvidíme, jak
> tohle
> bude úspěšné).
>   4. Přeložit upstream soubor GAIMu tak, aby obsahoval vítězný pojem.
>
> Tak, to by bylo ode mne asi k tomuto vše. Rád uslyším námitky k mému
> postupu
> v bodě 3), i když se mi zdá poměrně logický.
>
> Pampalá
>
> Martin
>
> PS: Zprávu jsem poslal 2x, protože na
> http://lists.ubuntu.cz/pipermail/ubuntu-l10n-cs/2007-February/thread.html
> se neobjevila ani 45 minut po odeslání. Pokud ji dostanete dvakrát,
> omlouvám se.
> _______________________________________________
> ubuntu-l10n-cs mailing list
> ubuntu-l10n-cs na lists.ubuntu.cz
> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-cs
>
------------- dal st ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: http://lists.ubuntu.cz/pipermail/ubuntu-l10n-cs/attachments/20070215/89427ebe/attachment.htm 


Dal informace o konferenci ubuntu-l10n-cs